Библиотечка IMHOclub
24.01.2015
Гарри Гайлит
Литературный и театральный критик
Георгий Иванов. Рижский след
О Московском форштадте он писал как о сказке
-
Участники дискуссии:
-
Последняя реплика:
Дмитрий Астахов,
Михаил Герчик,
Лилия Орлова,
Александр Гильман,
доктор хаус,
Дмитрий Катемиров,
Lora Abarin,
Владимир Бычковский,
Леонид Соколов,
Александр Кузьмин,
Борис Бахов,
Сергей Т. Козлов,
Марк Козыренко,
Johans Ko,
Марина Феттер,
Снежинка Αυτονομία,
Елена Шафро,
Владимир Соколов,
Инна  Дукальская,
Valentina Baranovska,
Товарищ Петерс,
Marija Iltiņa,
Константин Рудаков,
Илья Врублевский,
Леонид Радченко,
Илья Нелов (из Тель-Авива),
Гарри Гайлит,
Олег Озернов,
Aisek Brombergs,
Vladimir Kirsh,
Ermakov Igorj,
Ярослав Александрович Русаков,
Gray Wolf,
Jeļena Palamarčuks,
Владимир Алексеев
Мы живем одним днем и осваиваем западные ценности так, словно мы первопроходцы какие-нибудь, и ни одному русскому этого раньше делать не приходилось. Но если почитать мемуары белоэмигрантов, мы не только поймем, что мы не первые, но и что ситуация у них была покруче.
Хорошо там, где нас нет — эта поговорка, наверное, типично русская и именно про русских. Поискать надо такого эмигранта, который всю жизнь не мечтал бы вернуться в Россию.
Известный русский поэт, может быть, даже самый крупный в русском зарубежье за все времена, Георгий Иванов — эмигрант с 1922 года — он тридцать лет спал и видел, как возвращается к родным пенатам.
Но дальше Риги, куда судьба изредка заносила его с женой, тоже крупной поэтессой — Ириной Одоевцевой, ему попасть суждено не было. Гуляя по рижским улицам, он дышал нашим воздухом и ему мерещились Петербург и Москва, что нам с вами, между прочим, никогда не мерещится.
Но ведь и стихов таких, как он, и прозу нам тоже сочинять не приходилось.
Полистать его однотомник «Мемуарной прозы», который в рижских магазинах кое-где еще попадается, этот совершенно особый взгляд на жизнь дает себя знать на любой странице.
Европа перемолола Иванова основательно. И в конце концов сломала, как сухую ветку. Вначале он, правда, жил лучше многих и ни в чем не нуждался. А умер, — даже трудно это представить, — нищим в богадельне. Правда, с улыбкой, хотя улыбаться уже было нечему.
И сочинил напоследок смешной стишок:
Георгий Иванов — фигура уникальная и одиозная. Многие его, действительно, считали лучшим поэтом русской эмиграции. У них там, у русских эмигрантов, литература делилась чуть ли ни по половому принципу. Лучшей поэткой считалась Мария Цветваева (она не любила слово «поэтесса»), а лучшим поэтом — он, Иванов. Хотя, если кто-то это говорил, то сжав зубы. Иванова не любили, — правда, не все, — как человека. Считали, что он был «интимно связан со всякой мерзостью», и называли флюгером.
И в самом деле, если бы Гитлер выиграл войну и захватил Россию, Иванов ему лизал бы пятки. А когда Гитлер проиграл, Иванов наоборот кинулся было в скандальный Союз русских патриотов. Друзья его оттуда еле выцарапали и сделали, наоборот, столпом русской эмиграции.
Правда, ко всем этим россказням современников относиться надо критически. Известно, что русские эмигранты особой порядочностью не отличались. Или скажем — в некоторых отношениях были неразборчивы и грязью своего же земляка могли полить так, что мало не покажется. (Кстати, это и стало причиной того, что читать воспоминания русских эмигрантов мы в последнее время не шибко любим.)
Так, например, сам Иванов любил поизгаляться, скажем, над Набоковым. Разумеется, потому, что завидовал ему черной завистью. Как это так, Набоков — самый лучший писатель? И поэта Ходасевича, как единственного своего серьезного соперника, тоже не любил.
Правда, и тот был хорош, называл стихи Иванова — прикладным искусством. Иванов за это его как-то оскорбил, так ведь и Ходасевич в долгу не остался. Пустил в Париже слух, что Иванов с приятелями перед тем, как уехать за кордон, в Питере прирезал богатую старушку и на ее деньги жил потом припеваючи.
Действительно, многим не понятно было, на какие деньги Иванов и Одоевцева в эмиграции шиковали, тогда как все остальные в общем-то бедствовали. Вон, Нина Берберова пишет в воспоминаниях, что пока не уехала в США, где стала преподавать, в Париже имела всего-навсего «одну смену постельного белья». Это, кстати, пока она не ушла от того же поэта Ходасевича.
Что до денег, Иванов имел их от отца Одоевцевой, который в Риге был богатым домовладельцем и многое мог позволить своей любимой дочери. После его смерти Одоевцевой даже досталось хорошее наследство, и это еще больше раззадорило ее соотечественников-эмигрантов, которые в Европе жили неважнецки.
К Иванову в Париже отношение было настороженное. Многие ему завидовали. И все же мэтром считали. Хоть и поговаривали, что душа у него холодная, вялая, и что писать по-настоящему он начнет лишь в том случае, если переживет сильное потрясение.
А пока ничего такого не произошло — потрясал он, наживая себе этим все больше врагов. Он потрясал с каким-то сладострастием и остервенением, вызывая огонь на себя с одержимостью садомазохиста. Скандал был для него питательной стихией. Когда Северянин — тоже был хорош — за что-то назвал его в газете «шепелявой тенью», Иванову это доставило ну, прямо удовольствие.
А не любили и, между прочим, побаивались Иванова как раз за его мемуарную прозу. Она многих приводила в бешенство. Прекрасная, надо сказать, проза. Заметьте, не воспоминания, а именно проза.
Сперва она может показаться непривычной нашему уху, какой-то нелитературной, слишком житейской, заземленной. Но когда вчитаешься, начинаешь чувствовать себя в его рассказах, очерках и мемуарах очень уютно. «Петербургские зимы», «Китайские тени» — уже одни названия у него какие-то экзотические.
Отчего люди от нее приходили в бешенство?
Оказывается, очень многих — например, Набокова, Ахматову, Северянина и других возмущало то, какими Иванов их «запомнил». Но ведь все мемуаристы врут. Правда, не так, как «врал» Иванов.
Он, в общем-то, никогда и не скрывал, что правды в его писаниях не более 25%. Но утверждал, что не врет и не фантазирует. «Я такими их видел», — смеялся он. И имел на это право.
Потому что проза — любая, как, впрочем, и поэзия, — была для него в самом деле не воспоминаниями, а особым сочетанием сна и яви.
У него один из очерков посвящен нашему рижскому Московскому форштадту. Он так прямо и называется. Так вот начинаешь его читать и удивляешься, как Иванов вдохновенно пишет об этом районе Риги, который у нас никогда не был в чести и положительные эмоции мало у кого вызывал.
Поражаешься, откуда такие краски, такая необычная атмосфера у нашего Московского предместья. О рижском захолустье написано, как о сказке. Что же произошло?
А все очень просто. Иванов увидел его глазами художника.
Кстати, здесь они с Одоевцевой останавливались — в доме ее отца, когда приезжали в Ригу. И точно также, именно глазами художника, он видел своих соотечественников в эмиграции. Так что ничего он про них не выдумывал, во всяком случае — нарочно. Просто домысливал, а это разные вещи.
Конечно, современникам было обидно. Себя-то, кстати, они тоже видели иначе, не совсем теми, кем были на самом деле. Вот и нашла коса на камень. Может, они так огорчались не напрасно.
Мемуарная проза ведь всегда имеет больше веса, чем просто мемуары. Хотя бы потому, что ее иногда перечитывают, а воспоминания — литература одноразового пользования.
Хорошо там, где нас нет — эта поговорка, наверное, типично русская и именно про русских. Поискать надо такого эмигранта, который всю жизнь не мечтал бы вернуться в Россию.
Известный русский поэт, может быть, даже самый крупный в русском зарубежье за все времена, Георгий Иванов — эмигрант с 1922 года — он тридцать лет спал и видел, как возвращается к родным пенатам.
Но дальше Риги, куда судьба изредка заносила его с женой, тоже крупной поэтессой — Ириной Одоевцевой, ему попасть суждено не было. Гуляя по рижским улицам, он дышал нашим воздухом и ему мерещились Петербург и Москва, что нам с вами, между прочим, никогда не мерещится.
Но ведь и стихов таких, как он, и прозу нам тоже сочинять не приходилось.
Полистать его однотомник «Мемуарной прозы», который в рижских магазинах кое-где еще попадается, этот совершенно особый взгляд на жизнь дает себя знать на любой странице.
Европа перемолола Иванова основательно. И в конце концов сломала, как сухую ветку. Вначале он, правда, жил лучше многих и ни в чем не нуждался. А умер, — даже трудно это представить, — нищим в богадельне. Правда, с улыбкой, хотя улыбаться уже было нечему.
И сочинил напоследок смешной стишок:
В тишине вздохнула жаба,
Из калитки вышла баба
В ситцевом платке.
Сердце бьется слабо, слабо,
Будто вдалеке.
В светлом небе пусто, пусто.
Как ядреная капуста,
Катится Луна.
И бессмыслица искусства
Вся, насквозь, видна.
Георгий Иванов — фигура уникальная и одиозная. Многие его, действительно, считали лучшим поэтом русской эмиграции. У них там, у русских эмигрантов, литература делилась чуть ли ни по половому принципу. Лучшей поэткой считалась Мария Цветваева (она не любила слово «поэтесса»), а лучшим поэтом — он, Иванов. Хотя, если кто-то это говорил, то сжав зубы. Иванова не любили, — правда, не все, — как человека. Считали, что он был «интимно связан со всякой мерзостью», и называли флюгером.
И в самом деле, если бы Гитлер выиграл войну и захватил Россию, Иванов ему лизал бы пятки. А когда Гитлер проиграл, Иванов наоборот кинулся было в скандальный Союз русских патриотов. Друзья его оттуда еле выцарапали и сделали, наоборот, столпом русской эмиграции.
Правда, ко всем этим россказням современников относиться надо критически. Известно, что русские эмигранты особой порядочностью не отличались. Или скажем — в некоторых отношениях были неразборчивы и грязью своего же земляка могли полить так, что мало не покажется. (Кстати, это и стало причиной того, что читать воспоминания русских эмигрантов мы в последнее время не шибко любим.)
Так, например, сам Иванов любил поизгаляться, скажем, над Набоковым. Разумеется, потому, что завидовал ему черной завистью. Как это так, Набоков — самый лучший писатель? И поэта Ходасевича, как единственного своего серьезного соперника, тоже не любил.
Правда, и тот был хорош, называл стихи Иванова — прикладным искусством. Иванов за это его как-то оскорбил, так ведь и Ходасевич в долгу не остался. Пустил в Париже слух, что Иванов с приятелями перед тем, как уехать за кордон, в Питере прирезал богатую старушку и на ее деньги жил потом припеваючи.
Действительно, многим не понятно было, на какие деньги Иванов и Одоевцева в эмиграции шиковали, тогда как все остальные в общем-то бедствовали. Вон, Нина Берберова пишет в воспоминаниях, что пока не уехала в США, где стала преподавать, в Париже имела всего-навсего «одну смену постельного белья». Это, кстати, пока она не ушла от того же поэта Ходасевича.
Что до денег, Иванов имел их от отца Одоевцевой, который в Риге был богатым домовладельцем и многое мог позволить своей любимой дочери. После его смерти Одоевцевой даже досталось хорошее наследство, и это еще больше раззадорило ее соотечественников-эмигрантов, которые в Европе жили неважнецки.
К Иванову в Париже отношение было настороженное. Многие ему завидовали. И все же мэтром считали. Хоть и поговаривали, что душа у него холодная, вялая, и что писать по-настоящему он начнет лишь в том случае, если переживет сильное потрясение.
А пока ничего такого не произошло — потрясал он, наживая себе этим все больше врагов. Он потрясал с каким-то сладострастием и остервенением, вызывая огонь на себя с одержимостью садомазохиста. Скандал был для него питательной стихией. Когда Северянин — тоже был хорош — за что-то назвал его в газете «шепелявой тенью», Иванову это доставило ну, прямо удовольствие.
А не любили и, между прочим, побаивались Иванова как раз за его мемуарную прозу. Она многих приводила в бешенство. Прекрасная, надо сказать, проза. Заметьте, не воспоминания, а именно проза.
Сперва она может показаться непривычной нашему уху, какой-то нелитературной, слишком житейской, заземленной. Но когда вчитаешься, начинаешь чувствовать себя в его рассказах, очерках и мемуарах очень уютно. «Петербургские зимы», «Китайские тени» — уже одни названия у него какие-то экзотические.
Отчего люди от нее приходили в бешенство?
Оказывается, очень многих — например, Набокова, Ахматову, Северянина и других возмущало то, какими Иванов их «запомнил». Но ведь все мемуаристы врут. Правда, не так, как «врал» Иванов.
Он, в общем-то, никогда и не скрывал, что правды в его писаниях не более 25%. Но утверждал, что не врет и не фантазирует. «Я такими их видел», — смеялся он. И имел на это право.
Потому что проза — любая, как, впрочем, и поэзия, — была для него в самом деле не воспоминаниями, а особым сочетанием сна и яви.
У него один из очерков посвящен нашему рижскому Московскому форштадту. Он так прямо и называется. Так вот начинаешь его читать и удивляешься, как Иванов вдохновенно пишет об этом районе Риги, который у нас никогда не был в чести и положительные эмоции мало у кого вызывал.
Поражаешься, откуда такие краски, такая необычная атмосфера у нашего Московского предместья. О рижском захолустье написано, как о сказке. Что же произошло?
А все очень просто. Иванов увидел его глазами художника.
Кстати, здесь они с Одоевцевой останавливались — в доме ее отца, когда приезжали в Ригу. И точно также, именно глазами художника, он видел своих соотечественников в эмиграции. Так что ничего он про них не выдумывал, во всяком случае — нарочно. Просто домысливал, а это разные вещи.
Конечно, современникам было обидно. Себя-то, кстати, они тоже видели иначе, не совсем теми, кем были на самом деле. Вот и нашла коса на камень. Может, они так огорчались не напрасно.
Мемуарная проза ведь всегда имеет больше веса, чем просто мемуары. Хотя бы потому, что ее иногда перечитывают, а воспоминания — литература одноразового пользования.
Дискуссия
Еще по теме
Еще по теме
Наталия Ефимова
Журналист "МК" в его лучшие годы.
О ЮРИИ ПОЛЯКОВЕ, КОТОРОМУ 70
Во что совершенно невозможно поверить
Олег Озернов
Инженер-писатель
ЭТО ДОБРЫЙ ПОСТУПОК ИЛИ ДУРНОЙ?
Все зависит только от нас
Анна Петрович
мыслитель-самоучка
КАРЕНИНА, РАСКОЛЬНИКОВ И ФАННИ КАПЛАН
Как все было на самом деле
Мария Иванова
Могу и на скаку остановить, и если надо в избу войти.
ЛУЧШЕ С ПОНЕДЕЛЬНИКА
В новом году